Archive | 中文 RSS feed for this archive

口述史与地震幸存者

November 18, 2015

0 Comments

口述史与地震幸存者 http://wp.me/p3XDT1-1dL 国际口述史协会主席 英迪拉•裘德胡里 我们很荣幸得到了英迪拉·裘德胡里的许可分享这篇短文,此文起初是为尼泊尔学生做的一个演讲。2015年6月25日,廓尔喀大地震摧毁了马丹·普拉斯卡·普斯特卡拉亚档案馆(http://madanpuraskar.org)。这场地震也中断了裘德胡里最后一天的口述史与数字存档课程,她目前是国际口述史协会与印度口述史协会的主席。我们感谢裘德胡里在该口述记录中所做的贡献,这则能唤起人记忆的记录可能有望给予我们从不同领域去联系亚洲的科技史研究,在亚洲范围内及与亚洲相关的学术中,有机会广泛反应我们作为其支持者和受益者的角色。那些希望学习或帮助重组尼泊尔马丹•普拉斯卡•普斯特卡拉亚档案馆的人,可直接访问此处链接。——丽莎·翁长 Translated by Chao Huang, Postdoctoral Researcher, Sun Yat-sen University

Continue reading...

2015科学史学会年会特别组会: “翻译与沟通”

November 13, 2015

0 Comments

在亚洲科技史论坛成立的第五周年,我们将在2015年科学史学会会议下开办一个“翻译与沟通”分会,我们诚挚地邀请您来旧金山一同参与。 ‘翻译与沟通’:科技发展史中各国对知识、物质和概念的交流。 该圆桌会议会对“翻译”这个词进行多个层面的解读,不仅限于语言的翻译和认知。时至今日,我们当然知道不同文化背景的人对时间和空间之类的基本概念有不同的文化解读。‘翻译’被用来弥合多语言的差异,不论是在物质还是信息交流进程中。 来自不同领域的学者会在不同的文化、语言、地区和时代的背景下就各种翻译过程中知识、概念、技术和物质的互动进行讨论。Tom Mullaney指出在计算机进入中国时“翻译”起到的作用。Maki Fukuoka探讨在19世纪日本的医疗实践中成像技术的作用。Projit Mukharji讨论科学翻译的异构和动态过程及其在殖民和后殖民时代的印度科学传播中的作用。Joachim Kurtz对中国近代史中“西学”概念的形成和局限性进行反思。Martina Schlünder会比较在相近文化和差异文化中翻译起到的作用有何不同。 该圆桌会议由亚洲科技史论坛资助。 演讲嘉宾: 1.翻译机:中国计算机的冷战史 Thomas Shawn Mullaney,中国近现代史副教授, 斯坦福大学 2.成像技术在19世纪日本尾张的应用 Maki Fukuoka, 讲师, 利兹大学 3.在运动知识中翻译的使用和局限性 Joachim Kurtz,思想史教授, 海德堡大学 – Karl Jaspers中心 4.母语化的翻译:权力,影响和声音的美学 Projit Bihari Mukharji,马丁·迈耶森助理教授, 宾夕法尼亚大学 – 历史与科学社会学 5.通过翻译改善?对Ludwik Fleck“创世纪和科学事实的发展”的多语言解读 Martina Schlünder,居里夫人研究员/访问学者, 多伦多大学/柏林马克斯·普朗克科学历史研究所 Translated by Hongjin Liu, PhD Candidate, University of Leeds Original panel abstract in English: https://fhsasiahss.wordpress.com/2015/11/13/forum-sponsored-panel-at-2015-hss-translation-as-process/

Continue reading...

亚洲科学史论坛“学术点滴”栏目征稿启事

September 29, 2014

0 Comments

亲爱的同行朋友们, 您正在酝酿新的研究课题并寻找学术上的交流机会吗?刚刚参加或举办了有趣的会议并愿意把学界的新观点与大家分享吗?想对亚洲科学史的学者学生们提一些有助益的想法吗?想把自己的工作介绍给更多的同好吗?或者您有有关历史、亚洲、及科学的问题想与我们商榷吗?您又怎样定义“我们” 和我们共同的领域呢? 亚洲科学史论坛正在建立一个“学术点滴” (Notes from the Field)的新网络栏目并欢迎会员和感兴趣的学者提供短消息,学人介绍,短小笔记,以及其他创意材料。“学术点滴”将致力于为学者交流创造一个多语言的对话平台,在广义上的亚洲科学史和其他领域,诸如人类学、宗教研究、哲学、社会学、中东研究、南亚研究、东亚研究,以及科学学科本身之间寻找联系。接收到的短讯和其他材料将发表在论坛网页“学术点滴”的专门栏目里。请参阅 (https://fhsasiahss.wordpress.com)。 请将您提交的短文控制在400中文单字以内,并附上一张您选择的最和您的短文相关的图片。提交短文所用语言也可以是英文(250词以内)或中文以外其他亚洲语言。我们将尽力将您的材料翻译成英文或其他亚洲语言。将特别欢迎年轻的学者和在读学生利用论坛提供的机会交流传播他们的工作。 我们全年接受短讯提交,冬季,夏季,和秋季的截止日期为1月15日,6月1日,和9月15日,请提交您想发表于“学术点滴”的材料到 fhsasia@gmail.com。如有问题,也请随时联系我们。 东亚科学史论坛“学术点滴”栏目编辑 姜丽婧 & Somaditya Banerjee *东亚科学史论坛 (Forum for the History of Science in Asia, FHSAsia) 是隶属于科学史学会(History of Science Society),致力于推动有关亚洲科学、技术、和医学史研究的专门学术小组。

Continue reading...